4-5-6 ABRIL 2025
TICKETS

Premio Sophie Castille a la Mejor Traducción

FICOMIC acoge el Premio Sophie Castille a la Mejor Traducción. El premio se concede a la mejor traducción en español o en catalán de los cómics publicados por editoriales españolas a lo largo del año natural anterior a la convocatoria.

Este galardón tiene como objetivo reconocer el trabajo de la figura de les traductores en el medio, así como destacar la importancia de la labor de traducción en el mundo del cómic, reconociendo la habilidad y dedicación de aquelles que contribuyen significativamente a la difusión y comprensión de estas obras en nuestro país.

Bases premio Sophie Castille
DESCARGAR PDF

Se requiere una versión actualizada de Acrobat Reader para visualizar este documento.
Descargue si es necesario la actualización de Adobe Acrobat Reader desde aquí.

Ganador

Obra hermética, de Moebius
traducido por Calos Mayor

Reservoir Books


 

Nominados

Deep me, de Marc-Antoine Mathieu
Traduce Irene Oliva Luque.
Edita Salamandra Graphic

Lo que más me gusta son los monstruos 2, de Emil Ferris.
Traduce Montse Meneses Vilar.
Edita Reservoir

Obra hermética, de Moebius.
Traduce Carlos Mayor.
Edita Reservoir

Raíces de ginseng, de Craig Thompson.
Traduce Óscar Palmer.
Edita Astiberri

Si los hombres tuvieran la regla, de Éric le Blanche y Camille Besse.
Traducen Daniel Cortés, Philippe July y Purificación Meseguer.
Edita Hachette Graphic


 

Organizado por:

Comic Barcelona

© 2025 All rights reserved

C/. València, 279
08009 Barcelona (Spain)
info@ficomic.com

Esta web usa cookies propias y de terceros para ofrecer un mejor servicio y hacer estadísticas de datos de uso. Acéptalas antes de seguir navegando para poder disfrutar de todos sus contenidos con plena funcionalidad.

Si quieres más información o modificar su configuración, visita nuestra Política de Cookies.