Traductora de l’anglès i del francès al castellà i al gallec, és llicenciada en Traducció i Interpretació i té un màster en Traducció Audiovisual. Des del 2007 combina la traducció de còmics amb la subtitulació i l’edició de vídeo.
Ha traduït prop de dos-cents còmics, majoritàriament del francès, entre els quals destaquen Impenetrable, Chumbo, La carretera, Atrevidas, Soy su silencio, Carta blanca, La bibliomula de Córdoba, Piel de hombre, La bomba, Las guerras de Lucas i la serie Los buenos veranos.
Aquest web usa cookies pròpies i de tercers per a oferir un millor servei i fer estadístiques de dades d'ús. Accepta-les abans de continuar navegant per a poder gaudir de tots els seus continguts amb plena funcionalitat.
Si vols més informació o modificar la seva configuració, visita la nostra Política de Cookies.